10 best subtitles sites
Содержание:
- Способ 1: Subtitle Workshop
- How to Load Subtitles for Movies and TV Shows
- Translate multiple subtitle files at the same time into 80 different languages. It supports SubRip (.srt), WebVTT (.vtt), Spruce Subtitle File (.stl), Youtube Subtitles (.sbv), SubViewer (.sub) and Advanced Sub Station (.ass) formats.
- About Subtitles Translator
- Translate up to 20 Subtitles in a Few Clicks
- Reach a Larger Audience With Your Videos
- Convert Subtitles
- Subtitles Editor
- Supported Languages and File Formats
- How to Translate Subtitles
- Download Subtitles Faster Through Media Players
- Способ 4: Видеоредактор (Windows 10)
- Addic7ed
- Aegisub
- Как смотреть фильмы и сериалы на английском с субтитрами
- Как выполняется скачивание субтитров
- Translate and edit srt, ass, sub, sbv, vtt, stl Subtitles — Subtitle Translator
- Метод третий — Shadowing
- Настройка параметров
- SubMagic
- Mobile Subtitles Are Easy Thanks to VLC Player
- Translate multiple subtitle files at the same time into 80 different languages. It supports SubRip (.srt), WebVTT (.vtt), Spruce Subtitle File (.stl), Youtube Subtitles (.sbv), SubViewer (.sub) and Advanced Sub Station (.ass) formats.
- About Subtitles Translator
- Translate up to 20 Subtitles in a Few Clicks
- Reach a Larger Audience With Your Videos
- Convert Subtitles
- Subtitles Editor
- Supported Languages and File Formats
- How to Translate Subtitles
- Как отключить и включить субтритры в Ютубе: способы
- Podnapisi
- Заключение
Способ 1: Subtitle Workshop
Функциональность программы Subtitle Workshop как раз и сосредоточена на создании файла с субтитрами к загруженному видео. Ее интерфейс выстроен так, чтобы даже начинающий пользователь быстро разобрался во всех инструментах и сразу же перешел к написанию текста. Если вы заинтересованы именно в создании отдельного файла с субтитрами, а не в монтировании их напрямую в видео, этот софт окажется крайне полезным.
- Воспользуйтесь ссылкой выше, чтобы скачать Subtitle Workshop с официального сайта. После установки запустите программу, разверните выпадающее меню «Видео» и нажмите «Открыть».
В появившемся окне «Проводника» найдите ролик, к которому хотите добавить субтитры. Дважды кликните по нему для открытия.
Начните создание субтитров с первой строчки, добавив ее через «Редактор» и инструмент «Вставить субтитр».
Вы увидите, что в основном блоке софта появилась новая строка с временными рамками и полем текста, которое пока еще пусто.
Активируйте блок снизу и начните набирать текст, который необходим в этой строке субтитра.
Ознакомьтесь с результатом в окне предпросмотра, убедившись в том, что надпись отображается корректно. По необходимости воспроизведите ролик для проверки синхронизации со звуком.
Установите для этого субтитра временные рамки, изменив значения «Показать» и «Спрятать».
Если добавление субтитров осуществляется по ориентиру на кадры, а не на время, измените этот режим и установите начальные кадры на панели слева.
Там же вы найдете скрипты, связанные с субтитрами, которые рекомендуется оставить в состоянии по умолчанию во избежание разных неполадок.
Как только редактирование первой строки завершено, точно таким же образом добавляйте вторую, третью и последующие.
Отдельно взгляните на три значка на верхней панели. Первый отвечает за настройку времени, чтобы вы могли автоматизировать длительность, устранить рассинхронизацию или сдвинуть строку на несколько миллисекунд.
Для текста есть инструменты, позволяющие выровнять его, разделить все субтитры или изменить регистр.
Следующее меню — добавление эффектов и визуальное редактирование надписей. Попробуйте применить одну из таких обработок, чтобы посмотреть, как это скажется на внешнем виде текста.
Как только создание файла с субтитрами завершено, кликните по кнопке для сохранения.
Появится окно со списком доступных форматов, где выберите подходящий и завершите сохранение.
Рассмотренный только что редактор поддерживает и дополнительные функции, связанные с работой над субтитрами. Они используются крайне редко, поэтому мы не включили их в общую инструкцию. Для ознакомления со всеми присутствующими инструментами прочитайте официальную документацию от разработчика.
How to Load Subtitles for Movies and TV Shows
Most free media players will automatically detect and load subtitle files as long as you title them properly. What does a «proper title» involve?
For the most part, all you have to do is copy the exact filename of the movie or TV video file and paste it as the subtitle file’s filename. This works for nearly all video file formats (e.g. AVI, MKV, MP4) and the most common subtitle file formats (e.g. SCC, SRT, SUB, VTT). You also have to make sure both the video file and the subtitle file are in the same location.
With that done, launch the video file and your media player should automatically load the subtitle file.
What if it doesn’t? Or what if your video file has a built-in subtitle track and you want to override it with the subtitle file? In that case, you’ll have to manually load the subtitle file and switch the track in your media player.
How to Manually Switch Subtitle Tracks for a Video
We’ll demonstrate using VLC, the most popular media player app in the world.
To manually load a subtitle file, even one that isn’t in the same location as the video file:
- Launch the video file in VLC.
- Under the Subtitles menu, click Add Subtitle File.
- Navigate to the subtitle file, select it, and click Open.
To switch to subtitles that are different from built-in subtitle tracks in some video files:
- Launch the video file in VLC.
-
Under the Subtitles menu, navigate to Subtitle Track > Track #.
You can load multiple subtitle tracks (as many as you want) and switch between them at will. This is particularly useful for certain movie files, especially in the MKV format, which come with many subtitles in various languages.
Translate multiple subtitle files at the same time into 80 different languages. It supports SubRip (.srt), WebVTT (.vtt), Spruce Subtitle File (.stl), Youtube Subtitles (.sbv), SubViewer (.sub) and Advanced Sub Station (.ass) formats.
Let’s Translate!
To get started, click on the button below to upload your files.
+ ADD
Files: /20
Size: /1000 KB
RETURN
NEXT
Did you like the tool? Support by making a donation.
About Subtitles Translator
Subtitles Translator is a free online tool to translate subtitles from one language to another.
With Subtitles Translator you can quickly translate multiple subtitles files with support for 6 different files formats.
With this tool, you no longer have to depend on others to translate your movies and series into your language, do it yourself quickly and easily using Subtitles Translator.
All you need is a subtitle file in any language supported by the tool, and then Subtitles Translator translates it to any language you want.
Translate up to 20 Subtitles in a Few Clicks
Subtitles Translator makes it much easier to translate subtitles in large quantities.
Subtitles translator let you translate a maximum of 20 files or 1 Megabyte at a time.
Now you no longer have to do the boring work of translating one episode at a time from your favorite series or TV shows.
With Subtitles Translator you can translate the entire season at once, quickly, easily and with a few clicks.
Reach a Larger Audience With Your Videos
If you produce videos for the internet, such as on Youtube, you can reach a much larger audience by using subtitles in your videos.
With Subtitles Translator you can reach virtually the entire world with your videos.
All you have to do is create subtitles in the language you master and then translate them into any language you want using our tool.
Convert Subtitles
In addition to a subtitle translator, we provide a subtitle converter.
It allows you to convert subtitles from one file format to another in just one click.
It supports the same file formats supported by the translator.
Subtitles Editor
Our tool also has a subtitle editor. It is available right after you make a translation,
but you can also access it any time from the main menu, without having to do a translation first.
With the subtitle editor you can make any modifications you want to your subtitle files, such as changing the start
time, end time or the displayed text. All in a clear and easy to use interface.
Supported Languages and File Formats
With our tool you can translate subtitles to over 80 different languages and 6 file formats.
Below you can see the supported formats.
• SubRip (srt)
• WebVTT (vtt)
• Spruce Subtitle File (stl)
• YouTube Subtitle (sbv)
• SubViewer (.sub)
• Advanced Sub Station (ass)
How to Translate Subtitles
Translating subtitles is very easy with Subtitles Translator. We have prepared a short tutorial
showing the walkthrough of how to translate subtitles in our tool. Below is the step by step how to translate subtitles.
1 — Click the UPLOAD button and select the files you want to translate.
Figure 1 — Upload your files
2 — In the next page you can check your files.
You can add more files (1), remove an individual file (2), remove all files (3), return to the previous page (4)
and go to the next page. You can also check file information, see how many files have been uploaded and how large they
are, and if there are any problems with any files you will be informed on this screen as well.
Figure 2 — Review your files
3 — This is where you choose the language you want your subtitle translated.
Just select the language from the selection box (1) and click the TRANSLATE button.
Figure 3 — Chose your language
4 — After the translation process is finished, you must choose whether to edit
the translated file or not. If so, click «ACCEPT» in the dialog box, or click «CANCEL» to go straight to the download.
Figure 4 — Dialog
5 — If you chose to edit the files you will get to this screen.
Here (1) you select the file you want to edit and then make the edits you want in table (2).
When you have finished editing a file click «SAVE» (3). Repeat these steps for each subtitle you want to edit.
After editing all files just click «NEXT» (4) to go to download or «RETURN» (5) to return to the home screen.
Figure 5 — Edit your subtitles
6 — After the translation, you will be on the download page,
just click the DOWNLOAD button to download your files.
Download Subtitles Faster Through Media Players
The above sites are great. However, if you prefer subtitles for everything, then downloading them by hand every time can get cumbersome.
Happily, a handful of free media players support the ability to search and download subtitles right within the app, and some can even automatically find subtitles based on the filename of what you’re watching.
- BS.Player: Built-in support for auto-downloading subtitles, available in both the Free and Pro versions. It’s unclear which sites they’re sourced from.
- Media Player Classic: Built-in support for auto-downloading subtitles. By default, they are sourced from Open Subtitles. Note this program is no longer under active development, though it still functions well.
- VLC Player (with VLSub addon): Can search Open Subtitles and download matches to the current video, either by name or by hash (the latter is more accurate).
- PotPlayer: Can search for subtitles within the player and download the ones of your choosing. You can add your own source sites if you wish.
This works just as well when watching with mobile video player apps. Even if your video player of choice doesn’t support automatic subtitle downloads, it most likely supports automatic subtitle loading for matching filenames.
Способ 4: Видеоредактор (Windows 10)
В качестве последнего метода создания субтитров для видео рассмотрим стандартный видеоредактор, присутствующий в Windows 10. Его функциональность не сравнится с разобранными выше решениями, однако для выполнения простейших действий его будет достаточно.
- Скачивать этот инструмент не нужно, поэтому сразу переходите в меню «Пуск» и оттуда запустите его, выполнив поиск по названию.
Создайте новый проект, кликнув по соответствующей плитке.
Задайте название для видео или отложите это действие на потом.
Щелкните по «Добавить» для загрузки ролика на проект и отыщите его в «Проводнике».
Переместите ролик на таймлайн для начала работы.
Используйте инструмент «Текст», чтобы создать первый субтитр.
Введите саму надпись в специально предназначенном для этого блоке.
Укажите длительность ее воспроизведения, выставив рамки на ползунке.
Измените стиль и структуру субтитра, если это требуется, а затем нажмите «Готово».
С добавлением последующих субтитров дела обстоят немного сложнее, поскольку придется разделить ролик на кадры при помощи специального инструмента.
В новом окне отмечайте разделитель там, где закачивается один субтитр и начинается другой.
Создайте необходимое количество кадров и для каждого из них добавьте надпись так, как это было показано выше.
Как только редактирование окончено, щелкните по кнопке «Завершить видео».
Выберите для него качество и кликните «Экспортировать».
Напишите название видео и определите место на компьютере, куда оно будет помещено.
Опишите, что у вас не получилось.
Наши специалисты постараются ответить максимально быстро.
Addic7ed
As you can probably guess from the name, Addic7ed (meaning addicted) aims to be the one-stop shop providing subtitles to movie addicts. Like OpenSubtitles, it’s one of the subtitles sites that offer downloads for both movies and TV shows.
You’ll need to sign up for Addic7ed to be able to download subtitles. Once you’re signed in, you can search for movies using a search bar, or scroll through a drop-down menu. New releases are prominently displayed in an RSS feed at the top of the page.
The site also offers a schedule, showing the next releases of your favorite TV shows to stay organized (with relevant links to subtitles provided). It also offers a FAQ and support forums to ask questions, along with tutorial pages to explain how to use subtitles with common programs.
Like OpenSubtitles, Addic7ed is available in multiple languages, from Arabic to Swedish.
Aegisub
Aegisub — полностью бесплатная программа для субтитров, в которой вы можете создавать и редактировать файлы в формате ASS, SRT и SSA. Включена функция автоматизации, что позволяет планировать задачи и выполнять их в фоновом режиме. В ПО включен видеоредактор и функции работы с аудио. Это позволяет работать одновременно с видеофайлами, аудиопотоком и текстом, а затем синхронизировать их в единый фильм. Помимо этого, в приложение входит менеджер стилей, инструмент для вшивания субтитров в видеофайл, помощники по переводу, средства проверки орфографии и контроль над таймингом.
Интерфейс Aegisub
Как смотреть фильмы и сериалы на английском с субтитрами
Изучение английского языка будет эффективным, если уделять внимание каждому аспекту: грамматике, чтению, общению и восприятию языка на слух. Каждый из этих пунктов можно осваивать по отдельности, но лучше всего создать для себя концентрированную среду
Зачем смотреть фильмы и сериалы на языке оригинала:
- адаптироваться к иностранному языку
- сформировать устойчивые ассоциации между словом и его значением
- понять, в каком контексте уместно использовать слова и выражения
- запомнить произношение
- послушать настоящие имена любимых актеров, в конце концов!
Даже самому внимательному зрителю первое время непросто отслеживать сюжет на английском, тем более запоминать новые слова и выражения. Поэтому лучше смотреть фильмы и сериалы на английском с субтитрами.
Субтитры — это текстовое сопровождение видеоряда на языке оригинала или переводное. Они помогают прокачать язык быстрее, так как запоминание слов происходит сразу в двух формах: устной и письменной.
Как смотреть англоязычные фильмы и сериалы с субтитрами:
Смотрим один эпизод и записываем непонятные слова и фразы, которые вызвали интерес. Можно делать комфортные паузы во время просмотра, чтобы дать себе время усвоить новое.
После разбора отдельных слов и выражений, включаем заново. В этот раз больше внимания следует уделить аудио восприятию: звуки, ударения. Дополняем свои записи и подглядываем, если что-то забылось.
Теперь можно посмотреть фильм без субтитров
Осмыслить сюжет и обратить внимание на речь и на то, как разговаривают герои.
Если уровень английского beginner, можно начать с малого: смотреть фильмы и сериалы на английском с русскими субтитрами.
Как выполняется скачивание субтитров
Для начала рассмотрим пару способов, как скачать субтитры в текст с YouTube, если в вашем распоряжении имеется компьютер. Отметим, что выполнить такое действие можно с ютубовского сайта.
Down Sub
Наверное, многим уже ясно, что легче всего скачивать субтитры, пользуясь сторонними сайтами.
Выполняется это следующим образом:
- выбирается видеозапись в YouTube, с которой планируете скачивание субтиров. В углу монитора располагается ссылка на выбранный видеосюжет, с которой делается копия. Чтобы скопировать, кликаем левой клавишей мыши на ссылку, как только она целиком выделится, нажимаем одновременно пару кнопок – Ctrl и C;
- далее выполняем переход на сайт downsub.com, в центральной части открывшейся странички находим специальную строку, в которую следует вписать ссылку на видеоролик. Наводим курсор, нажимаем ЛКМ, после этого завершаем процесс нажатием двух клавиш Ctrl и V;
- как только в строке появится ссылка, это означает, что все шаги выполнены правильно. Остается щелкнуть левой клавишей мыши по разделу «скачать»;
- теперь придется некоторое время подождать, чтобы сайт прогрузил всю информацию, после чего прокрутить страницу вниз и найти большой перечень языков, предназначенных для того, чтобы скачать видео с ютуба с субтитрами.
Выбирается подходящее языковое наречие, нажимается левая кнопка мыши, курсор которой наведен на пункт «текст», находящийся возле выбранного языка.
- следующим действием находим скачанный видеофайл, открываем его;
- здесь вы увидите субтитры, загруженые из выбранного вами видеосюжета.
Ютубовская функция
Продолжаем выяснять, можно ли скачать субтитры с YouTube, и рассмотрим еще один способ.
Итак, скачивание выполняется следующим образом:
- на ютубе активируется видеосюжет, с которого запланировали скачивать субтитры. Под окном с роликом располагается специальная управленческая панель на несколько функций. Выбираем кнопку с изображенными на ней тремя точками, кликаем по ней;
- откроется маленькое окно на три пункта. Выбирается подраздел «посмотреть расшифровку видео»;
- как только такое действие будет выполнено, на экране справа, ниже видеосюжета, открывается очередное окошко, в котором находятся субтитры и время. Работая мышкой, выделяем весь появившийся текст;
- нажимаем кнопки Ctrl и C, чтобы скопировать информацию;
- сворачиваем браузерную вкладку, выполняем переход на рабочий стол компьютера, создаем документ «Microsoft Word». Для этого, наведя курсор на свободное место рабочего стола и отработав ПКМ, выбираем строку «создать», в выпадающем перечне находим нужный документ;
- присваиваем файлу название, после чего открываем его и нажимаем кнопки Ctrl и V, чтобы вставить копию субтитров в созданный документ.
На этом наши действия заканчиваются. Мы рассмотрели еще один вариант, как сохранить субтитры с YouTube в тексте.
Рассмотрим пару примеров, как справиться с таким заданием.
DVD Video Soft
С помощью этого софта вы скачаете субтитры для необходимого видеосюжета на смартфон без всяких затруднений. Алгоритм выполняемых действий выглядит следующим образом:
На этом выполнение процесса заканчивается. Если весь алгоритм выполнен правильно, перед вами появятся субтитры для конкретного видеосюжета.
Сервис Down Sub
Разберем еще один способ, как скачать ролик с ютуба с субтитрами. Используем сервис, уже известный нам по первому разделу инструкции, когда рассматривался вопрос, как скачать информацию на ПК.
Утилита прекрасно функционирует на смартфоне. Чтобы воспользоваться ею для перекачивания субтитров, выполняем несколько несложных действий:
- копируем в ютубе ссылку на видеоролик, с которого желаем скачать титры на мобильное устройство (чтобы лучше ориентироваться в действиях, повторно изучаем начальные пункты для первого метода);
- выполняем переход на официальный портал, используя адрес https://downsub.com/. Откроется страничка, содержащая в себе специальную строчку для перекачивания субтитров. Сделанную ранее копию вставляем в единственную строчку сайта;
- очередное действие, которое необходимо выполнить – кликнуть по клавише «скачать»;
- теперь остается некоторое время подождать, чтобы закончился процесс обработки, после этого пролистать вниз. Здесь находится нужный нам язык субтитров, а также клавиша «TXT», которую следует нажать;
- сразу открывается страничка, в которой выбирается приложение для титров. Чтобы войти в него, нажимаем строку с характерной для названия приложения надписью;
- алгоритм действий на этом закончен. Вы скачали файл с интересующими вас субтитрами на свой мобильный телефон.
Translate and edit srt, ass, sub, sbv, vtt, stl Subtitles — Subtitle Translator
This FREE online subtitle translator can instantly translate subtitles from one language to another. When the automatic translation is done, you can also manually edit/refine the translations, and then export/download the translated SRT,SUB,SBV,ASS,VTT or STL subtitle file. Now you no longer need to wait for a long time for the movie or series subtitles to appear in your language, you can simply find the subtitle in the first language that appears in srt,sub,sbv,ass,vtt or stl format and through our free online Subtitle Translator you can translate/edit the language to the desired one.
With Google translate widget, when the subtitle translation is complete and when you edit srt,ass,sub,sbv,vtt or stl subtitle, please make sure you use the «Contribute a better translation» option so that we can all improve this online Google subtitles translation service over time and over time we will get better translated subtitles via this online subtitle translator.
How Translate Subtitles works!
* Search the internet for the subtitle for your video movie/series in any language
* Download subtitle srt, sub, sbv, ass, vtt or stl file to your computer
* Upload subtitle/subtitles file via one of our Subtitles translators and select your desired language
* Our Google widget tool will translate the subtitle file
* Edit Subtitle file (optional)
* Click, download subtitle file, and enjoy! Share Translate Subtitles website!
Our online subtitles translators can translate subtitles from any language: translation can be done with a single Subtitles translators V1 and V2 or you can use our Multi subtitles translator and translate up to 20 subtitles at once with editing option!
This subtitle translator is free and it will remain free.
Метод третий — Shadowing
И последний метод, про который мы вам сейчас расскажем — техника Shadowing.
Смысл заключается в многократном повторении речи за актером. Метод Shadowing помогает улучшить произношение и запомнить сложные грамматические конструкции. Повторяйте за актером не только сами фразы, но и копируйте все интонационные особенности. При чем повторяем не один раз, а несколько, 3-7 раз, пока не запомним основные фразы и грамматические конструкции.
Почему это хороший метод?
Во-первых, так вы точно улучшите свою речь и произношение, поскольку у вас будет хороший пример и вам будет легче понять, какую интонацию держать.
А во вторых, даже если вы не запомните все грамматические конструкции, определенные базовые предложения останутся у вас в голове. Вы с легкостью можете запомнить вопросы и какие-то ответы.
Многие ведь, когда выучили фразу “What is your name?” не знали, какая из частей предложения, за что отвечает, а просто понимали перевод.
Настройка параметров
Преимущество внешних субтитров в том, что пользователь может настроить их размер и цвет, так как ему удобно.
На компьютере
Для настройки титров в веб-версии нужно:
- Запустить видеоролик.
- В правом нижнем углу на панели управления нажать на кнопку в виде шестеренки.
- Кликнуть «Субтитры».
- Нажать «Параметры».
Здесь можно выбрать семейство шрифтов, цвет и размер шрифта, цвет и прозрачность фона, цвет окна. Изменения сохраняются автоматически.
На телефоне
Настройка параметров на устройствах под управлением Андроид и iOS выполняется по-разному.
Инструкция для Андроид:
- Запустить приложение.
- Нажать на иконку профиля вверху справа.
- Выбрать «Настройки».
- Кликнуть «Субтитры».
Можно изменить такие параметры, как размер текста и выбрать подходящий шаблон стиля (цвет и фон).
Кликнув «Настройка пользователя», можно самостоятельно выбрать нужные значения, если имеющихся шаблонов недостаточно.
Руководство для iOS:
- Открыть приложение «Настройки» на технике Apple.
- Кликнуть «Основные».
- Выбрать «Универсальный доступ».
- Перейти в категорию «Медиа» и выбрать «Субтитры» и «Скрытые субтитры».
- Нажать «Стиль» и установить шрифт, размер и стиль контура.
Чтобы изменить другие параметры, нужно нажать «Создать новый стиль…» и внести нужные корректировки.
SubMagic
SubMagic – многофункциональная программа для редактирования субтитров SRT, SSA, SMI и TXT. Приложение позволяет работать над несколькими операциями сразу: проводить синхронизацию, разбивать файлы на несколько фрагментов, преобразовывать в другие форматы. Можно вырезать кредитные титры, настроить кодировку, отредактировать ошибки и объединить короткие строки. Кроме того, вы можете наложить текст на видео в определенной части экрана, сдвигать или растягивать текстовые элементы, использовать функцию поиска и замены, получать информацию о видеофайле AVI (например, соотношение сторон, частоту кадров, среднюю скорость передачи битов), преобразовывать частоту кадров.
SubMagic
Mobile Subtitles Are Easy Thanks to VLC Player
That’s everything you need to know about where to download subtitles from and how to use them. No longer will you have to strain to hear dialogue over huge explosions. And thankfully, streaming shows save you the bother of downloading subtitles.
While these tips have focused primarily on subtitles for desktop videos, you can also add subtitles to mobile videos. VLC Player remains the best choice on mobile too.
Image Credit: TypoArt BS/Shutterstock
How to Add Subtitles to Videos on Android Automatically or Manually
We show you how to add subtitles to videos on your Android phone using several methods.
Read Next
About The Author
Joe Keeley
(660 Articles Published)
Joe was born with a keyboard in his hands and immediately started writing about technology. He has a BA (Hons) in Business and is now a full-time freelance writer who enjoys making tech simple for everyone.
More
From Joe Keeley
Translate multiple subtitle files at the same time into 80 different languages. It supports SubRip (.srt), WebVTT (.vtt), Spruce Subtitle File (.stl), Youtube Subtitles (.sbv), SubViewer (.sub) and Advanced Sub Station (.ass) formats.
Let’s Translate!
To get started, click on the button below to upload your files.
+ ADD
Files: /20
Size: /1000 KB
RETURN
NEXT
Did you like the tool? Support by making a donation.
About Subtitles Translator
Subtitles Translator is a free online tool to translate subtitles from one language to another.
With Subtitles Translator you can quickly translate multiple subtitles files with support for 6 different files formats.
With this tool, you no longer have to depend on others to translate your movies and series into your language, do it yourself quickly and easily using Subtitles Translator.
All you need is a subtitle file in any language supported by the tool, and then Subtitles Translator translates it to any language you want.
Translate up to 20 Subtitles in a Few Clicks
Subtitles Translator makes it much easier to translate subtitles in large quantities.
Subtitles translator let you translate a maximum of 20 files or 1 Megabyte at a time.
Now you no longer have to do the boring work of translating one episode at a time from your favorite series or TV shows.
With Subtitles Translator you can translate the entire season at once, quickly, easily and with a few clicks.
Reach a Larger Audience With Your Videos
If you produce videos for the internet, such as on Youtube, you can reach a much larger audience by using subtitles in your videos.
With Subtitles Translator you can reach virtually the entire world with your videos.
All you have to do is create subtitles in the language you master and then translate them into any language you want using our tool.
Convert Subtitles
In addition to a subtitle translator, we provide a subtitle converter.
It allows you to convert subtitles from one file format to another in just one click.
It supports the same file formats supported by the translator.
Subtitles Editor
Our tool also has a subtitle editor. It is available right after you make a translation,
but you can also access it any time from the main menu, without having to do a translation first.
With the subtitle editor you can make any modifications you want to your subtitle files, such as changing the start
time, end time or the displayed text. All in a clear and easy to use interface.
Supported Languages and File Formats
With our tool you can translate subtitles to over 80 different languages and 6 file formats.
Below you can see the supported formats.
• SubRip (srt)
• WebVTT (vtt)
• Spruce Subtitle File (stl)
• YouTube Subtitle (sbv)
• SubViewer (.sub)
• Advanced Sub Station (ass)
How to Translate Subtitles
Translating subtitles is very easy with Subtitles Translator. We have prepared a short tutorial
showing the walkthrough of how to translate subtitles in our tool. Below is the step by step how to translate subtitles.
1 — Click the UPLOAD button and select the files you want to translate.
Figure 1 — Upload your files
2 — In the next page you can check your files.
You can add more files (1), remove an individual file (2), remove all files (3), return to the previous page (4)
and go to the next page. You can also check file information, see how many files have been uploaded and how large they
are, and if there are any problems with any files you will be informed on this screen as well.
Figure 2 — Review your files
3 — This is where you choose the language you want your subtitle translated.
Just select the language from the selection box (1) and click the TRANSLATE button.
Figure 3 — Chose your language
4 — After the translation process is finished, you must choose whether to edit
the translated file or not. If so, click «ACCEPT» in the dialog box, or click «CANCEL» to go straight to the download.
Figure 4 — Dialog
5 — If you chose to edit the files you will get to this screen.
Here (1) you select the file you want to edit and then make the edits you want in table (2).
When you have finished editing a file click «SAVE» (3). Repeat these steps for each subtitle you want to edit.
After editing all files just click «NEXT» (4) to go to download or «RETURN» (5) to return to the home screen.
Figure 5 — Edit your subtitles
6 — After the translation, you will be on the download page,
just click the DOWNLOAD button to download your files.
Как отключить и включить субтритры в Ютубе: способы
В Ютубе убрать субтитры на телефоне или в компьютерной версии возможно через кнопку, которая расположена в нижней части страницы. Во время просмотра видео на экране появляется строка, где белыми буквами написан перевод происходящего. Функция работает с родным языком зрителя и необходима в том случае, если звук выключен. В остальных случаях – стоит отключить субтитры.
Способы, как убрать подписи к видео:
- отключить на смартфоне. Нажать соответствующую кнопку внизу;
- выключить на компьютере, используя «Творческую студию»;
- убрать для всех видео через настройки страницы.
Помимо того, что субтитры можно добавить, также есть и выбор отображения: цвет, язык, указать прозрачность. Если пользователь хочет посмотреть весь текст – выбрать соответствующую функцию и перейти к просмотру.
Субтитры в Ютубе можно отключать или включать в любой момент. Под каждой видеозаписью расположена кнопка: «Включить». Для своих видео можно создать автоматически, ввести вручную или добавить файл профессионального перевода.
При просмотре видео
Включить субтитры на Ютубе, при просмотре клипа с мобильного устройства, возможно через соответствующую кнопку. Она расположена в нижней части окна с видео, рядом с кнопкой: «Настройки».
- Открыть приложение YouTube – перейти к видео.
- Нажать снизу по значку: «Субтитры» – выбрать язык.
- Подтвердить добавление.
Пользователь может указать на каком языке предпочтительней. Также, если под видео указано: «Перевод», то в субтитрах появится перевод.
28 сентября 2020 года была отключена функция: «Помощь сообществу», где зрители могли предложить перевод для клипов. Опция была необходима, если ролик не был предложен на определенном языке. Теперь добавлять текст может только автор видео, используя один из выбранных вариантов. Использовать машинный возможно лишь в случае, если ранее было добавлено текстовое поле на языке оригинала.
Через настройки профиля в YouTube
Через параметры «Творческой студии» автор может подключить и отключить субтитры ко всем видео. После добавления, в разделе появятся все ранее загруженные видеоклипы и количество языков, на которые они переведены.
Как сделать текст ко всем клипам:
- Открыть YouTube с компьютерной версии.
- Нажать по значку своей аватарки – Творческая студия.
- Внизу: «Настройки» по иконке шестеренки – Загрузка видео.
- Расширенные – Язык и субтитры.
- Указать нужный – Сохранить.
Если нужно через ПК запустить текст:
- Перейти на страницу: «Главная» – выбрать видео.
- Нажать по значку субтитров – указать язык.
- Подтвердить.
Стандартно появляется черная рамка, а в ней – белый текст. Параметры отображения можно редактировать, сбрасывать и выбирать новые.
Постоянно, даже не выключаю 0%
Если нужно перевести видео 0%
Редко, в основном смотрю контент на своем языке 0%
Не знал, что такая функция есть 100%
Проголосовало: 1
Для всех видео сразу
В настройках аккаунта также есть изменение титров в клипах. Если сделать субтитры в Ютубе таким способом, то они будут отображены на всех добавленных и сохраненных материалах.
Как сделать субтитры на всех клипах:
- Нажать по аватарке – Настройки.
- Воспроизведение – Всегда показывать.
- Установить галочку напротив двух пунктов.
- Сохранить.
Далее, нужно вернуться на главную и обновить страницу. Пользователь сможет самостоятельно отключать титры через кнопку снизу. В остальных случаях, текст появится в нижней части экрана, где его можно посмотреть и прочесть.
Субтитры для Ютуб на телевизоре
Как и на других устройствах, чтобы переводить субтитры в Ютубе, нужно при просмотре клипа нажать снизу по иконке включения. Если аккаунт на компьютере синхронизируется с телевизором, то управлять меню «Подключить/Отключить» можно таким способом: зайти с компьютера в YouTube – выбрать в настройках «Автоматическое отображение».
Сделать титры на телевизоре:
- Запустить приложение – выбрать клип.
- Нажать по кнопке субтитров – указать основные параметры отображения.
- Сохранить.
Если пользователь подключил всего на одном ролике, то на другом они показаны уже не будут. Поэтому, нужно выбирать отображение каждый раз, когда нужно перевести или указать эту опцию через настройки аккаунта для всех видео.
Podnapisi
While Podnapisi might sound like it serves the international market, this English-language site for movie subtitles is one of the cleanest and simplest to use. The site boasts over 2 million subtitles for download, with over 58,000 movies and over 6,000 TV series available.
Podnapisi is separated into clear sections, with the main page showing a shortlist of the latest uploaded subtitles, as well as sections showing the recently best-rated, most downloaded, and most commented-on uploads.
Like other major subtitles sites, Podnapisi allows you to search using an advanced search tool, with options for keywords, years, language and more. If you’re struggling, an active support forum allows you to ask questions and discuss the latest releases.
A community effort to translate the site is currently underway, with other languages from Afrikaans to Xhosa available.
Заключение
В Интернете большое количество сайтов для скачивания субтитров, и вы можете найти субтитры на любом языке. Выше я рассказал про лучшие на сайты для поиска субтитров. Если вы знаете другие достойные сайты, тогда дайте мне знать.
Но если вам нравится смотреть все фильмы с субтитрами, и вам не нравится идея постоянно искать и скачивать субтитры вручную, тогда можете использовать плееры, которые имеют встроенную функцию поиска и загрузки субтитров. Данную возможность предоставляют медиаплееры BS Player и VLC. Если вам интересно, мы уже рассказывали как скачать субтитры в медиаплеере VLC.